中国一银行招牌英文拼成这样!回应“不是啥大事”

文章来源: - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
(被阅读 次)

有民众发现,吉林省珲春市一家“中国邮政储蓄银行”招牌上的英文字母完全拼错,连中国的CHINA都拼成CIHNA,影片在网络曝光后,银行起先推称“广告公司弄错了”,后来又回应“这也不是甚么大事”,但表示会在全市“整改”。

吉林省一间银行招牌上的英文出现多个错字。微博

一名郑女士9日晚间与两名外国友人经过银行前面,外国人指著招牌发现许多错误,原本应该是POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA ,却被排列成“PTOSAL SAVIN GSB ANK OF CHINA”,郑女士把影片上传网络,表示希望有人通知银行更改。

《潇湘晨报》记者10日连络银行人员询问,对方回应称“是广告公司装招牌的工人弄错”,今天已经立即更正。受访者还声称,广告社的人员8日贴上招牌,“我们没审核,后来才发现的。”

郑女士表示,银行负责人员已经联络上她,表示要在全市排查,看看是否还有相同错误,银行人员还说﹔“这也不是甚么大事。”

网友吐槽银行“没文化就说没文化,广告公司贴错了你们都看不出来。”“广告公司不对稿就自己安装了?”“广告公司的老闆一脸苦笑……”还有网友嘲讽:“招牌怎么还用英文,英美多坏啊,国际上都用人民币结算了。”

老李子 发表评论于
帅锅广告公司
ttlm 发表评论于
rainstorm, 发个链接来,看看哪个外国人配中文翻译照样错误百出。
dream_pillow 发表评论于
这绝不是英语,应该是新开创的一款世界语!
hagerty 发表评论于
中国人本来也不看,老外又能猜出来,不是啥大事
wjhwsh 发表评论于
确实不是什么大事,有几个外国人到邮政储蓄?英文在这种场景本就是可有可无
云一片 发表评论于
拼错中国,那就是想颠覆政权啊,抓起来
54188-中国 发表评论于
中国人民很行。
rainstorm 发表评论于
本来也不是什么大事儿。
外国人配中文翻译照样错误百出。
又不是啥国家级的地方。
goldeyeball1 发表评论于
直接抹掉就行了,看着别扭。
envy4525 发表评论于
没事,反正也不会有外国人来了
super-talent 发表评论于
写上两个英文就是高大上,至于拼的对与否那是小事儿。
gameon 发表评论于
意思对,只是不懂英文的招牌工人把字母沾错了地方而已,确实不是什么大事。但表现出此公司的工人素质较低,仅几个英文字,就出现如此多的错,而且完工后也不检查,基本上就是上班混日子的懒蛋。

中英法西文做为用途最广文字,经常出现在国际大都市各种场合,国人华人应该珍惜此殊荣,不仅把中国字整的优雅漂亮,外文同样也必须做的准确美丽。
逐风 发表评论于
有次去上海中国移动营业厅办事。看到有的柜台窗口关着。中文是暂停营业。英文是Business is suspended。乍看还以为是干了什么违法的事让人给封了呢。
iknowwhoiam 发表评论于
本来就不该放英文。即使在欧洲非英语国家也很少招牌上放英文,除非饭店旅馆之类为招揽顾客
xyz18 发表评论于
广告公司是高级黑
duty 发表评论于
招牌上其实没有必要搞外文,估计那里的工作人员也不懂英文。谁在伦敦纽约街大银行外面看到外文招牌名称?
老酒喝多了 发表评论于
应该用甲骨文,这才是真正的原味中文。
roliepolieolie 发表评论于
应该没有问题。那里除了朝鲜人,别人也不会去。只要朝鲜文整对了就行。
吃素的狼 发表评论于
呵呵,误会廖。人家用的是鹅文,只因为找不到鹅文字母,只好用E文代替廖。
ljcn 发表评论于
连路牌都不用英文了。这个应该直接用拼音。