时政·财经·军事 | 生活·家庭·娱乐 | 体坛·历史·科技 | 摄影·旅游·文化 | 移民·教育·就业 | 数码·健康·奇闻 | 社区·评论·问卷
留园网首页 · 新闻速递首页 · 【繁體閱讀】 【网友评论:57 条】 【 热评新闻排行 】 【 热门新闻排行 】 【 即刻热度新闻排行 】 【 72小时神评妙论 】   

美国网友:为啥中国人喜欢与他国比?事事争第一(组图)

新闻来源: 知识万物 于2023-03-28 0:56:52  提示:新闻观点不代表本网立场

近期,美国国内宣称中国人在抢美国饭碗的言论不绝于耳,一方面是塑造所谓中国威胁,另一方面,确实是中国在中高端行业也已威胁到了西方。在美版知乎Quora上,美国网友问:为什么中国人喜欢与他国进行比较?事事争第一?我们看看网友们的回答。



问题



中国网友Phyllis Ju的回答


Because we are dissatisfied with the status quo.

因为我们不满于现状。

For me at least, China's ability to create value should exceed the sum of all other countries, which will be the peak of China's development.

至少对我来说,中国创造价值的能力应该超过所有其他国家的总和,这将是中国发展的顶峰。

Our most cutting-edge products should be placed in the most prominent position in all cities and be admired by people, just like the nine tripod bronze of the ancient dynasty. Our technology should reach the highest level in the world. Our standard of living should become a legend envied by Europeans, and the stories of those who travel to China will be as popular as Marco Polo's books. Our culture should become the most developed way of life for humanity and be recognized and emulated by all other countries. Our footprints should cover the entire solar system, and we will bring back souvenirs from each planet to showcase our achievements.

我们最尖端的产品应该放在所有城市最显眼的位置,受到人们的钦佩,就像古代王朝的九鼎青铜一样。我们的技术应该达到世界最高水平。我们的生活水平应该成为欧洲人所羡慕的传奇,那些去中国旅行的人的故事将像马可·波罗的书一样受欢迎。我们的文化应该成为人类最发达的生活方式,并得到所有其他国家的认可和效仿。我们的足迹应该覆盖整个太阳系,我们将从每个星球带回纪念品来展示我们的成就。



马可波罗游记

This is the position that China should take, and it is also a position that has been proven by China's thousands of years of history. But so far, we haven't achieved it, so we're not satisfied.

这是中国应有的立场,也是中国几千年历史证明的立场。但到目前为止,我们还没有做到,所以我们并不满意。

China has a 5000 year history of civilization, 80% of which has been more developed than other parts of the world.

中国有着5000年的文明历史,其中80%时间的文明比世界其他地方都要发达。

They learned that their success was enviable and a benchmark for others to emulate in good times, just like the Japanese in the Tang Dynasty and the Koreans in the Ming Dynasty.

他们了解到,他们的成功令人羡慕,是其他人在美好时期效仿的标杆,就像唐朝时期的日本人和明朝时期的韩国人一样。

Now, they want to know what they need to do to improve themselves, and whether what they already have is sufficient to satisfy others. To do this, they need to compare themselves to others, just as others have done to them in the past.

现在,他们想知道自己需要做些什么来提升自己,以及他们已经拥有的是否足以让人满意。要做到这一点,他们需要将自己与他人进行比较,就像其他人过去对他们所做的那样。

They have also learned that you cannot stagnate, otherwise the rest of the world will overtake you. This is the lesson of the Qing Dynasty.

他们也学到了你不能停滞不前,否则世界其他国家会超过你。这是清朝的教训。



中国网友杰夫•艾伦•王的回答

If we do not compare, we cannot achieve the following achievements:

如果我们不去比较我们就不能完成以下这些成就:

1. Truck production ranks first all year round, almost the sum of the second to last places.

1、卡车产量常年第一,几乎是第2名到最后一名的总和。

2. The sum of the second to last place in steel production.

2、钢产量吊打第2名到最后一名的总和。



3. The total of cement production capacity from the second to the last place. The amount of cement used in three years exceeds the sum of the past 100 years in the United States.

3、水泥产能吊打第2名到最后一名的总和。3年使用的水泥超过了美国过去100年的总和。

4. The sum of the second to last place in aluminum production.

4、铝产量吊打第2名到最后一名的总和。

5. For three consecutive years, the number of cars in the country has topped the list, with over 400 million motor vehicles and over 500 million people with driver's licenses.

5、汽车保有量连续3年高居第一,机动车保有量 超过4亿,有驾照的人超过5亿。

6. Renewable energy generation is the total electricity consumption of the 27 EU countries.

6、可再生能源发电量是欧盟27国用电量总和。



7. Power generation ranks first in the world, almost twice as high as the second in the world. The installed capacity of wind power is 338.31GW, accounting for 40% of the global total.

7、发电量高居世界第一,几乎是世界第二的两倍。风电装机容量338.31GW,占全球40%。

8. The total mileage of expressways has reached 177000 kilometers, ranking first in the world.

8、高速公路总里程达到17.7万公里,世界第一。

9. The total mileage of high-speed railways has reached 42000 kilometers, ranking first in the world.

9、高速铁路总里程达到4.2万公里,世界第一。

10. With 41 industrial categories, 207 industrial categories, and 606 industrial subcategories, it is the only country in the world that has all the industrial categories in the United Nations industrial classification.

10、拥有41个工业大类,207个工业种类,606个工业小类,是全世界唯一拥有联合国产业分类中 全部工业门类的国家。

11. The industrial output value ranks first in the world, and the manufacturing industry has ranked first in the world for 13 consecutive years.

11、工业产值世界第一,制造业连续13年位居世界第一。

12. The total number of various communication base stations reached 10.62 million, 5.9 million 4G base stations, and 2.1 million 5G base stations ranked from the second to the last.

12、各类通讯基站达到1062万个,4G基站590万个、5G基站210万个数量吊打第2名到最后一名的总和。



13. The output of optical fiber ranks first in the world, and the export volume ranks first in the world. The total length of domestic fiber laying reaches 57.91 million kilometers, ranking first in the world. 14. Road and railway bridges rank first in the world with over 1 million seats.

13、光纤产量世界第一,出口量世界第一,国内铺设总长度达到5791万公里位居世界第一。 14、公路铁路桥超过100万座位居世界第一。

15. The grain output is 682.85 million tons, ranking first in the world in terms of main grain output since 1986.

15、粮食产量68285万吨,从1986年至今稳居主粮产量世界第一。

16. The vegetable output is 749.12 million tons, almost the sum of the second to last places. The area of facility agriculture is about 40 million mu, accounting for 80% of global facility agriculture.

16、蔬菜产量74912万吨,几乎吊打第2名到最后一名的总和。设施农业面积约4000万亩,达到全球设施农业的80%。

17. The production of glass reached 860 million weight boxes, accounting for half of the world's total, almost ranking from second to last.

17、玻璃产量达8.6亿重量箱,占全球一半,几乎吊打第2名到最后一名的总和。

18. The port scale ranks first in the world, with an annual throughput of 15.68 billion tons. Among the top ten ports in the world, China occupies 8 seats. The navigation mileage of inland rivers reaches 128000 kilometers, ranking first in the world.

18、港口规模世界第一,年吞吐量达156.8亿吨,全球前十港口,中国占8席。内河通航里程达12.8 万公里,位居世界第一。



19.The production of power batteries in 2022 accounts for 60% of the global total production, and it is estimated that the outbreak will continue, which is highly likely to form a monopoly situation.

19、2022动力电池产量占据全球总产量的6成,23估计还要继续爆发,极有可能形成垄断局面。

20. The global distribution area of display panels accounts for more than 50% of the global total. In 2022, the production capacity will reach 200 million square meters, accounting for 60% of the global total production capacity. However, the market share only accounts for 36.9%, indicating that industrial upgrading is still necessary.

20、显示器面板出货面积全球占比超过50%,2022年产能达到2亿平方米,占全球总产能的60%。 但是,市场份额只占36.9%,说明还是要进行产业升级。

The various aspects of my work and hobbies have made me very clear about the strength of my country and the gap between China and foreign countries, and I have seen our bright future.

我的工作和业余爱好所接触的方方面面,让我非常清楚的了解我国的实力以及和国外的差距,我看到了我们光明的未来。

Britain was the first country in the world to produce 8 and a half meters. What happened in the end? The instruments and meters in Japan were also very advanced at that time. All kinds of instruments in Edwan, Yokogawa, and Japan are very powerful. What about Japan now? Germany's Rod Schwartz is much more powerful than a group of domestic instrument companies. Now? Is German electronics very powerful? The gas turbines and aircraft engines of Germany, Britain, and France are so powerful that they cannot produce three generations of high thrust fighter engines.

英国是世界第一个造出8位半仪表的国家,最后怎么样了? 日本的仪器仪表当年也是很先进,爱德万、横河、日置各种仪器都很厉害,现在的日本呢? 德国的罗德施瓦茨比国内的一帮仪器企业厉害多了,现在呢?德国的电子很厉害吗? 德国、英国、法国的燃汽轮机、航发这么厉害,一样造不出来3代大推力战斗机发动机。

Excuse me: Why is this? After thinking about it, it's just that Europe, Japan, and South Korea are not strong enough to achieve complete industrialization. They are all partially industrialized. The former industrial power, the United States, played a financial game of bloodsucking and making money, and engaged in de industrialization.

请问:这是为什么? 思来想去,无非就是欧洲日韩的拳头不够硬,也没法做到彻底的工业化,他们都是部分工业化,曾经的工业强国美国玩起了吸血赚钱的金融游戏,搞起了去工业化。

Europe, America, Japan, and South Korea used to have both industrial crowns and industrial pearls in their hands, but now the crown has been taken away by China, and the pearls on the crown have been constantly collected by China. There are few pearls left in the hands of Europe, America, Japan, and South Korea. As long as China continues to adhere to the entire industrial chain, adhere to the five-year plan, and uproot all the bright pearls from Europe, America, Japan, and South Korea, it is only a matter of time.

欧美日韩手中曾经既有工业皇冠又有工业明珠,而如今皇冠被中国抢走,皇冠上的明珠被中国不停的薅,欧美日韩手中的明珠已经所剩无几。 中国只要继续坚持全工业门类全产业链,坚持五年计划,把欧美日韩所有的明珠都薅走,不过是时间问题。

Now that instruments and meters have begun to rise, powerful manufacturers are aware of the importance of independent chips and are engaged in high speed ADC, ASIC, and DSP. The once formidable German and Japanese piston engines and gearboxes are no longer available. Which decent domestic main engine factory has no autonomous engine and gearbox that can handle it? BMW even buys Chery's engine. New energy is not to mention. Hangfa, WS20 beer barrels, and the 4th generation big push have been installed and tested, and the civilian big push is also being developed.

现在仪器仪表已经开始崛起了,有实力的厂家都意识到自主芯片的重要性,都在搞高位高速ADC、 ASIC、DSP。 曾经不可一世的德日活塞发动机 、变速箱也不行了,国内像样的主机厂哪个没有能拿得出手的自 主发动机和变速箱?宝马甚至都买奇瑞的发动机。新能源就更别提了,航发、WS20啤酒桶、4代大推已经装机测试,民用大推也在研发。



The fourth generation of Zhongtui has also reached the world's advanced level. J35 has a great probability of defeating F35 under the blessing of the fourth generation of Zhongtui, and F22 and F35 are most likely to be in a dilemma of being suppressed. The gas turbine has broken through 50 MW, breaking through this level, and it won't be so difficult to eat up. Has Changjiang Storage helped Samsung and Hynix improve their fire protection standards? Do Europe and the United States have to buy Chinese middleware for various pharmaceutical research and development?

四代中推也已经处于世界先进水平。J35在4代中推的加持下有极大的概率PK掉F35,F22、F35极有可能都处于被压制的窘境。 燃气轮机突破50MW,突破了这条级别,再往上吃就没那么费劲了。 长江存储是不是帮助三星、海力士提高了消防水平? 欧美是不是得买中国的各种医药研发的中间件?



中国网友爱娃•谭的回答


China has a population of 1.4 billion, compared to just over 1.2 billion in Europe and the United States. Don't you think that as intelligent Asians and the birthplace of Eastern civilization, people should not be better than the 1.2 billion in Europe and the United States?

1,中国有14亿人口,欧美加起来才12亿多人口,您不觉得作为聪明的亚洲人、且东方文明发源地的人不应该比那欧美12亿人更优秀吗?

2. China has the third largest land area in the world, larger than the United States and also larger than Europe. Shouldn't the mainland of China be a land of outstanding people?

2、中国国土面积世界第三,比美国大,也比欧洲大,难道神州大陆不应该是人杰地灵吗?

3. Russia is known as a fighting nation, but we ourselves are a war nation. The 5000 year history is also a 5000 year history of civilization, war, Yangmou, and conspiracy. There have been various ghosts and powerful generals, who have determined our current civilization and humanity genes. Can the Chinese people today not compare with the ancient Chinese people?

3、俄罗斯被称为战斗民族,而我们自己却是战争民族,五千年的历史也是一部五千年的文明史、战争史、阳谋史和阴谋史,出现了各种鬼才和猛将,是他们决定了我们现今的文明基因和人文基因,难道现在的中国人比不上古代的中国人吗?

So why does China lag behind other countries?

所以中国有什么理由落后他国呢?

To be honest, China has a population of 1.4 billion. If only a part of China is advanced, how can it make the majority of the population wealthy? Relying solely on low-end industries, it is inevitable that they will be cut off from leeks. This is forced by bandits from Europe and the United States, let alone China.

说点实在的,中国14亿人口,如果中国只有一部分先进怎么让大多数人口都富裕起来,只靠低端行业就免不了要被割韭菜,这是被欧美那帮强盗逼的,就不要说中国先礼后兵了。

Chairman Mao said, "Blockade it, blockade for ten years and eight years has solved all China's problems." This is the spirit and temperament that the founding leaders and older revolutionaries have left to the Chinese people.

毛主席说:“封锁吧,封锁个十年八年中国什么问题都解决了。”这是开国领袖和老一辈革命家留给中国人的精神和气质。

Looking at the potential of a country, we can only look at three points: first, the country's population is insufficient, second, the country's resources are abundant, and third, the country's organizational and management capabilities are strong.

看一个国家的潜力有多少,只用看三点:一看这个国家的人口足不足,二看这个国家的资源多不多,三看这个国家的组织管理能力强不强。

Don't think these three principles are very simple. There are very limited countries in the world that can meet them.

别以为这三条很简单,世界上能符合这三条的国家非常有限。

The United States is certain to have these three principles. It has initially had these three principles since World War I, and after decades of development, it has completely shaken off the former empire of the Sunset. At that time, only the United States had these three principles, which is also the main reason why the United States became the biggest winner in World War II.

1,美国是肯定具备的,从一战时期就初步具备这三条,经过几十年的发展之后,就完全甩开曾经的日不落帝国,而且当时世界上只有美国具备这三条,这也是美国成为二战最大赢家的最主要原因。

"Before the disintegration of the Soviet Union, the three principles were initially available, but the lack of population was also the main reason for the disintegration of the Soviet Union.". Russia currently lacks both population and organizational management, but over time, the remaining two issues can be resolved.

2,解体前的苏联初步具备这三条,但是缺少人口,这也是苏联解体的主要原因。现在的俄罗斯既缺少人口,也缺少组织管理,但是随着时间推移,剩下的两条是可以解决的。

Modern China also has these three principles. But apart from China and the United States, there are no other countries in the world that possess these three principles.

3,现代的中国也具备这三条。但是除了中美两个国家,这个世界就没有其他的国家具备这三条了。

The reason why the United States and Europe keep suppressing Russia is to delay Russia's completion of these three items as much as possible, or to stifle Russia before it completes them.

美国和欧洲为什么不停的打压俄罗斯,就是要尽可能的拖延俄罗斯完成这三条的时间,也可以说要趁俄罗斯完成这三条之前将其扼杀。

As for India, it needs both population and materials. However, if India is to solve the issue of organizational management, it may require a successful new democratic revolution.

至于印度,要人口有人口,要物资也有物资,可是要印度解决组织管理这个问题,恐怕需要一场胜利的新民主主义革命才可以。



中国网友朱惠德的回答


I just want to say that in the recent three or four hundred years, the Chinese nation has come a long way, and the danger of national subjugation and extinction has threatened every Chinese.

我只是想说中华民族最近这三四百年,一路走过来非常不容易,亡国灭种的危险曾经威胁着每一个中国人。

Some Chinese people, regardless of their concerns, choose to sit and watch the mountains and rivers fall, or even act as a jackal for the tiger, or even help the tyrant. The former, I personally have no qualifications to criticize them. They have experienced despair that young people in my era have not experienced. They choose to become obedient to the people, drift with the tide, suffer from oppression, and are also victims; "I call those who serve as traitors to the tiger, and I cannot learn from them as a negative textbook.".

有的中国人,不在乎,选择坐看山河沦丧,甚至为虎作伥、助纣为虐,前者,我个人并没有资格苛责他们,他们曾经经历了我这个时代的青年所没经历过的绝望,他们选择成为顺民,随波逐流,受尽压迫,也是受害者;为虎作伥者,我称其为汉奸,反面教材,不能学他们。



列强瓜分中国


"But there are also Chinese people who, if you keep me alive, need me to pay the price of losing my dignity, then I don't care about keeping my final dignity and running towards death.".

但也有的中国人,如果你让我活着,需要我付出失去尊严的代价,那么我不在乎守着我最后的尊严奔向死亡。

The enemy is strong, do they know? "Once you go, you may never come back, do they know?"? "They died, unable to leave their names, and were anonymous martyrs. Their parents named them, but they later lay quietly in the soil of their motherland, all anonymous children. Did they know?"?

敌人强大,他们知道吗?这一去,就可能再回不来,他们知道吗?他们死了,也留不下姓名,是无名烈士,他们的爹妈都给他们起了名了,可他们后来静静的躺在祖国的土壤中,全是无名的孩子,他们知道吗?

They know. But they still chose to stand up and fight. Because they know that the path they are walking leads to light.

他们知道。但他们还是选择了奋起抗争。因为他们知道,他们所走的路,通向光明。

Why pursue first? This land, the people living on it, have experienced too much suffering and do not want it to repeat itself, so they must pursue the first. First, it means being strong, powerful, and not being bullied by outsiders.

为什么追求第一?这片土地,这片土地上生活的人,曾经历太多苦难,不想苦难重演,所以必须追求第一。第一,意味着强大,强大,意味着不会再被外人欺负。



中国网友陈默的回答


Now, the United States has changed from a "global country" to a "world power," while China has changed from a "world power" to a "global power.". For more than 100 developing countries, China is the leader. China's development model, lifestyle, and ideological values are now widely recognized, and many countries are learning from China.

现在,美国从“全球国家”变成“世界大国”,而中国从“世界大国”变成“全球大国”。对于100多个发展中国家而言,中国才是领袖。中国的发展模式、中国的生活方式、中国的思想价值观现在都被普遍认可,很多国家都向中国学习。

There are three types of "Chinese" in the world: the mainland version (the representative of the confident and self-reliant New Chinese), the Taiwan version (the legacy of the evil roots of the old Chinese), and the colonial evolution version such as Hong Kong. History has gradually given the answer to which is better or worse. As a specific individual, I still feel lucky to be a new Chinese. I think this will also be a feeling that more and more Chinese people, especially young people, feel from the bottom of their hearts.

世界上有三种意义上的"中国人",大陆版(自信自强新中国人的代表),台湾版(旧中国人劣根性的遗留)以及香港一类的殖民地演化版。孰优孰劣历史逐渐给出了答案。作为一个具体的个人,我还是为自己是一个新中国人感到庆幸。我想这也会是越来越都中国人特别是年轻人发自内心的感受。

This period of modern Chinese history, dominated by the Kuomintang, the representative of the comprador bourgeoisie and landlord class, is becoming increasingly meaningless to contemporary Chinese people. "That is just the humiliating history of a insensitive and backward nation, and it is not worth deliberately misinterpreting and magnifying, so as to deceive oneself.". However, it is undeniable that it was during that historical process that the consciousness of China as a country and nation gradually formed. After the liberation war, land reform, industrialization movement, and reform and opening up, the vague concept of the Chinese people became truly clear and gained a new interpretation.

这段由买办资产阶级和地主阶级的代表国民党主导的近代中国史,对于当代的中国人来说越来越没有意义。那只是一个麻木落后民族的屈辱史,完全不值得刻意地曲解拔高放大,以至于自欺欺人。但不可否认的是,正是在那段历史进程中,逐渐形成了中国这个国家和民族的意识,再经过之后的解放战争、土地改革、工业化运动和改革开放,中国人这个模糊的概念真正清晰化,获得了全新的解释。

In a sense, the new Chinese are a completely new race compared to the old Chinese. They are completely different from each other in terms of their world outlook, values, and even their way of thinking. Even though this new race still has various problems and many internal and external troubles, the objective fact that China is powerful fully proves that the new Chinese are completely superior to the old Chinese. It is also completely superior to the Western countries led by the North American slave owners' gang. In this regard, the CPC led by Mao Zedong has made great contributions to the complete transformation of China and the Chinese people, and can't be overestimated. Therefore, we Chinese people should be the first in everything.

从某种意义上说,新中国人相对于旧中国人完全是一个全新的种族。他们不论是从世界观还是价值观,以至于思维方式都是完全不同的。即使这个全新的种族还有各种各样的问题,还有很多内部和外部的困扰,但是客观事实即中国的强大,充分证明新中国人完全优于旧中国人。也完全优于以北美奴隶主匪帮为首的西方国家,在这点上以毛泽东为首的中国共产党对中国和中国人的彻底改造是居功甚伟的,是如何评论都不过份的。所以,我们中国人,就是要什么事都要当第一。

			
网编:睿文

鲜花(5)

鸡蛋(2)
57 条
【手机扫描浏览分享】

扫一扫二维码[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮
新闻速递首页 | 近期热门新闻 | 近期热评新闻 | 72小时神评妙论 | 即刻热度新闻排行
生活原创】【三叶原创】【留园网事】【生活百态】【杂论闲侃】【婚姻家庭】【女性频道
敬请注意:新闻内容来自网络,供网友多视角阅读参考,观点不代表本网立场!若有违规侵权,请联系我们。
前期相关精彩新闻
新闻速递首页·向留园新闻区投稿·本地新闻·返回前页