北留:武汉人是如何看待方方武汉日记的?(组图)

北美留学生日报 0



大灾大难面前 

人类真正需要的是真实的坚忍拼搏的正能量

绝不是让人看不见未来的纯黑暗

今天是4月9日,武汉解封的第二天。

这座英雄的城市正在慢慢地恢复往日的活力,

甚至在全国人民的瞩目下,

承载着太多人的爱的武汉以及湖北,一定会越来越好。



(图源:人民日报)

而这,是我们当中大多数人想看到的场景。

殊不知,就在举国为武汉祝福的时候,

作家方方的《武汉封城日记》却在美国亚马逊上架预售了;



据了解,全书基本上是方方60篇关于武汉“封城”日记的翻译,

当中还有一些被广泛认知为“谣言”、“猜测”的内容,在书中未见删减。


(方方日记英文版预售)

这个翻译和出版的速度就厉害了,

3月底,方方才完成武汉日记的最后一篇,而不到两周的时间,这部书就完成了翻译(英语德语两个版本)、编辑、校对、成书、上架亚马逊一系列操作。



(方方日记德文版预售)

很多人都猜不到方方日记德文版的译者是谁?

他叫米歇尔·康·阿克曼(Michael Kahn-Ackermann),是歌德学院中国的创始人。

此前该学院多次宣传废青活动,曾多次试图煽动港毒。

如今又光速翻译了方方日记的德文版,真的不免让人猜测他究竟是何用意?



以下是方方日记德国亚马逊推荐书介绍,大家品一品:



日报昨天的文章《造中国人的谣,到美国去卖钱?方方武汉日记上架亚马逊后被骂惨了》中详细分析了方方日记中的“春秋笔法”。

日记谈不上什么文学上的文采,大多都是感悟和道听途说。

但就是这种“道听途说”却成了西方人眼中的“武汉真相”。



早前,美国有位华裔被泼了硫酸,理由是中国“传播了病毒”;

还有中国留学生在法国被抢夺了大使馆分发的医疗包;

有华人餐馆被砸毁、财务被抢夺一空。

难以想象,外国人看了方方日记后,又该如何看待华人?



昨天,作家方方发布了一个视频,满满的“负能量”。

她说,自己说什么都会被骂。再次提到了她最爱用的词语之二的“极左”和“文革”。



令人啼笑皆非的是,这个视频还被爆又是一次“抄袭”,原作者还早已在微博上删除了这个视频。

视频里,黑白的基调,伤感的文字和图片,让人梦回“封城”;

这些都确确实实发生过,也不该被遗忘,但我们并没有遗忘。



其实,也还是有人在微博上替方方喊冤,

“方方就是一个作家,还是一位老太太,在家里写一下感想嘛”

“这么一本日记出版了又能引起多大风浪?”

“中国不至于被她影响啦”



在微博上简单一搜,你便会发现,大部分的武汉人真的“恨”透了方方;

在他们看来,武汉在方方笔下成为了不折不扣的“地狱”,仿佛生活在“封城”中的武汉人“万劫不得复生”...

荒谬吗?

在方方这个问题上,武汉的朋友是最有发言权的,他们是怎么看待方方的?

怎么看待这位以“现实和想象完美融合”著称的作家?



(节选自方方日记的评论)

为了保护他们的隐私,我们都将采取匿名的形式来进行讲述。

一位武汉的朋友用近乎克制的语言描述了自己的经历:

家隔壁就是确诊患者,在家隔离半个月后,开始每周两次出门上班,本来不害怕的他被方方等人铺天盖地的舆情报道弄得非常紧张;

他的表妹是护士,有幸到雷神山服务,后平安归来,整个家族都为她骄傲。



另一位武汉的朋友说,在疫情最黑暗的时候看了方方的日记,情绪很差,

后来政府组织越来越好了,方方却还不遗余力地写“听说式”的日记,

恨透了她一直在吃人血馒头:



也有武汉的朋友直接说不认可她的观点。

这位网友在最严重的时候去做了志愿者,她说自己也害怕,但当时想的是抱怨和惶恐不如干点什么。



还有太太是奋战在一线的医生的武汉网友很愤怒。

“开始的时候所有武汉人都很不容易,但是我们渐渐看到了希望,

而她的眼里只有灰色,不仅文字混乱不堪,逻辑不清,还道听途说胡编乱造,唯恐天下不乱。”



有武汉的隔离志愿者直接列出了方方的“罪证”:



有的武汉网友更直接:

指责方方吃着人血馒头,写日记全靠听说和编。

“武汉人之耻!”



有的武汉网友表达的就稍微温和一些,表示自己在武汉工作很多年,

身边没有家人朋友确诊,上万人的公司有十几人确诊;

他说自己没有完整看过方方日记,认为疫情当然对武汉人的生活造成了很多不便,

但人生百味,一味悲观不可取,更别提是否别有用心:



有的武汉朋友直言认为方方做的太过头,内心过于阴暗...



还有一位武汉朋友的留言就很说到点子上:

“方方以为自己是正义的,但是事实上造成了不可挽回的后果。在武汉最艰难的日子,发表最丧气的文字,试图瓦解武汉本地医生与普通市民的斗志!”



还有一位称和方方打过交道的网友对她的评价是:

“厚颜无耻”...



“她的出发点就是歪的,坐在屋里足不出户写日记,蓄意抹黑,背后肯定有势力”



“没有捐过一分钱,还妖言惑众。”



在这些评论中,每个武汉市民的留言,都在尽力告诉大家武汉封城中的“真相”。

这些内容和方方的日记有所出入。







知乎上,有位在疫情中失去亲人的武汉朋友,这样评论方方日记——









方方写了一些事实,歪曲了一些常识,煽动了一些情绪,最终落下了一地鸡毛。

方方当然不会在意这些东西带给武汉人的影响。

也不会在意中国人给世界留下怎样的印象。

毕竟作协主席拥有一种可以在封城的时候,送侄女出城的权力和资源。



可是,武汉人怎么办?

难道要任由方方如此叙述武汉,如此描绘疫情吗?

他们当中的有些人可能失去了家人、朋友、老师等等,武汉的樱花开了,不是所有人都能看见。



正如这些武汉朋友们最常提到的,方方做的最令人愤怒的事情,

就是前线的医护人员在帮助病人跟病毒和死神争分夺秒的时候,

她鲜有提及医护的艰辛,却无时无刻不在散发负能量。

以方方作为公众人物的影响力,她已经影响了许多人。



诚然,退后一步,我们稍微理性一些来说的话,方方老师出版她的作品是她的权利。

然后,“日记”这个文体也具备了“当时”的时效性,

以及“即刻”的信息与参考,是展现微观历史不可或缺的一部分。

保存在自己书桌,哪怕是网上留存,作为原始样本的记录是没有问题的。

但是一旦出版,原文或许不用删减,但必须要加注释,比如某些事件可能是有误记,有些事件有争议等等...



这次方方老师如此匆促的出版。大多从事过出版行业,跨语种出版也有接触的网友都表示:

这么短的时间,从翻译到注释、再到体例、设计,再到信息的核实,不能说做不到,也确实仓促了太多。

很多网友纷纷建议,

方方老师如果真的想给这次疫情留下一份个人角度的“立此存照”,

还是要自己或者与助手一起完善这份日记,主要是完善其注释与订正,然后再考虑跨语种出版比较好。

做为一个对自己有要求的作家,留下的文字还是要经得起时光打磨才是最终的追求。 阅读原文

文章来源: 留园 查看原文
https://www.6parknews.com/newspark/view.php?app=news&act=view&nid=410402
分享文章:
还没有评论
登录后发表评论
返回 到顶部