综合媒体报道,近日英国大英博物馆(The British Museum)在一则发文中使用Korean Lunar New
Year(韩国农历新年)而引发争议,不少中国网友认为“中国的节日被韩国剽窃”,因此涌入大英博物馆的社群平台留言谩骂,并要求道歉。
中央社报道,迪士尼度假区(Disneyland Resort)21日在官方推特发布祝贺农历新年的贺文,以Lunar New
Year称呼农历新年,并且欢迎游客到加州迪士尼乐园旅游,欢度新年。这篇贴文同样引发中国网友不满,并在贴文下方大量留言,要求道歉并正名为Chinese
New Year,其中不乏谩骂与攻击言词。
此外,中国演员王鹤棣所创立的个人服装品牌D.Desirable,日前在Instagram发布新年祝贺时,也使用了Lunar New
Year一词,这篇贴文同样遭愤怒的中国网友出征。品牌方不久后将文章删除,并重新发了祝贺Chinese New Year的贴文。
在新加坡,媒体《8视界新闻》报道,新加坡南洋理工大学日前在校院内张贴数张介绍“亚洲各国春节习俗”的海报,希望与学生共同欢庆新年,不过文宣内容却被该校中国留学生擅自改动,原因是内容使用“Lunar
New Year”,而非“Chinese New
Year”,引起他们不满。一名网民在社交媒体小红书上发表帖文,对于校方不允许使用“Chinese New
Year”而感到不悦,并称“这是对华人学生的尊重吗?”。
南洋理工大学中国留学生会也发表声明,表示校方今年并没有邀请中国留学生会担任主办单位,且南大学生事务办公室要求所有校内组织使用“Lunar
new year”。学生会宣称,为坚守中华文化,宁可放弃新春系列活动主办方的位置,也不愿“在原则问题上退让”。
南大发言人表示因南大拥有不同国家的学生和员工,除了中国留学生,也有来自韩国、越南等国的学生,他们在这段期间纪念和庆祝他们的新年,并说“本着多样性和包容性的精神,我们在年度庆祝活动中,使用了『农历新年』(Lunar
New Year)这个词。”
旺旺_1 发表评论于
难道不是农历新年吗?
henry008 发表评论于
改成 KIMCHI NEW YEAR。别吵了。
一点小看法 发表评论于
想走向世界就不能再有狭隘的国家观念。圣诞节需要说是美国或欧洲的圣诞节吗?
老兵新传1966 发表评论于
就像武汉肺炎,也可叫中国病毒,中共病毒什么的。有啥好争滴?
一只熊 发表评论于
瞧瞧这几年中国干的这些事,习近平碰什么毁什么的奇才韬略,还有他领导下的外交部那帮疯狗泼妇在国际上啼笑皆非的网红表演,小粉红的恶毒嘴脸也被大翻译运动展示给全球有兴趣的人(其实并不多)收看,谁会对中国还有好印象?
这个提法有道理。以后我也改说lunar new year.