美国网友:在美国,印度移民要比中国移民更成功吗?(组图)

知识万物 0

20世纪50年代末,以美国为首的资本主义国家领头开启了第三次科技革命。 美国为了使得本国的的人才资源充足从而保证经济、科技的发展,美国便以惠利的移民政策、发达的国家经济以及自由的社会氛围为诱惑点,吸引了许多来自全球各地的技术型人才移民。 这其中很多移民都是来自中国和印度的。由于中国和印度同为文明古国之一,两国之间的文化和思想教育上都有诸多相似的地方,所以当华裔和印裔移民同时在美国社会中相遇时,就避免不了互相竞争和比较。在美版知乎Quora上,美国网友问:在美国,印度移民比中国移民更成功吗?我们看看他们的回答。





美国网友科林•周的回答


I live in the central part of Silicon Valley and go to school with many Chinese and Indian children. I feel that based on my environment, I am qualified to answer this question appropriately.

我住在硅谷的中部,和许多中国和印度的孩子一起上学。我觉得基于我所处的环境,我有资格恰当地回答这个问题。

In my father's company, it seems that there are more Indian workers than Chinese workers, and I can clearly see the reason. Chinese workers often have a strong accent and speaking English seems difficult. Although I know that English is now a major component of Chinese curriculum, many people cannot speak English well in the workplace. On the other hand, Indians have a good grasp of language and often use more complex vocabulary, so they can communicate better. It is worth noting that in the late 20th century, Indian workers made significant contributions to the development of Silicon Valley, while the arrival of the Chinese was much later.

在我父亲的公司里,印度工人似乎比中国工人多,我清楚地看到了原因。中国工人的口音往往很重,说英语似乎很吃力。尽管我知道英语现在是中国课程的主要组成部分,但许多人在工作场所说不好英语。另一方面,印度人对语言有很好的掌握,而且往往应用更复杂的词汇,因此他们可以更好地交流。值得注意的是,20世纪末,印度工人对硅谷的发展做出了巨大贡献,而中国人的到来要晚得多。

硅谷

The Chinese workers here are mainly active in their own communities. They may not necessarily consider their Indian colleagues as friends. This is a problem because in India, universities teach negotiation and other skills that are helpful for life. In China, you can complete college with an A+score for all grades, but you haven't practiced your eloquence well within four years. This trend is harming their employment opportunities. What companies need are those who are willing to work well and interact with others, rather than just sitting at a desk and talking to themselves. Chinese schools have not advocated interaction since childhood, so many people are introverted and unwilling to work outside their comfort zone.

这里的中国工人主要只活跃在自己的社区里。他们似乎不一定把印度同事看作朋友。这是一个问题,因为在印度,大学教授谈判和其他对生活有帮助的技能。在中国,你可以以所有年级的A+成绩读完大学,但四年内却没练好口才。这种趋势正在损害他们就业的机会。公司需要的是那些愿意好好工作并与他人互动的人,而不仅仅是坐在办公桌前自言自语。中国的学校从小就不提倡互动,所以很多人都很内向,不愿意在自己的舒适区之外工作。

In my region, there are more Indians than Chinese people, but according to my observation, Indians are definitely the people who occupy the most jobs. They demonstrate a drive to work harder and possess communication skills that can leave a deep impression on the company's top management. Just look at people like Sandal Pichai and Satya Nadela.

在我所在的地区,印度人比中国人多,但根据我的观察,印度人绝对是占据最多工作的人。他们展示了更努力工作的动力,并具有能够给公司高层留下深刻印象的沟通技能。看看像桑达尔·皮查伊和萨蒂亚·纳德拉这样的人就知道了。

Thank you very much for your enthusiastic replies on this post. I am delighted to live in Silicon Valley, which has given me a profound understanding of the employment methods in today's society. The competition is becoming increasingly fierce, and the relevant content is also becoming increasingly vague. It is important for everyone to find their passion and strive to stand out in it.

非常感谢大家在这篇帖子上的热情回复。我很高兴生活在硅谷让我对当今社会的就业方式有了深刻的了解。竞争越来越激烈,相关内容也越来越模糊。重要的是,每个人都要找到自己的激情,并努力在其中脱颖而出。



印度裔美国人尼尔•帕特的回答

I am an Indian American who grew up in a predominantly East Asian city in the United States. Firstly, by any standard, both Indian and Chinese immigrants have been very successful. The per capita income of Indian Americans is the highest among all races in the United States, at $122026 (2016). The price for Taiwan is 90221 US dollars, while for Chinese people (including Taiwan) it is 73788 US dollars. In contrast, the average income of white households is only $61349, so both groups are very successful.

我是印度裔美国人,在美国一个以东亚为主的城市长大。首先,无论以何种标准衡量,印度和中国移民都非常成功。印度裔美国人的人均收入是美国所有种族中最高的,为122026美元(2016年)。台湾地区为90221美元,中国人(包括台湾)达73788美元。相比之下,白人家庭的平均收入仅为61349美元,因此这两个群体都非常成功。

That is to say, I believe that overall, Indians have achieved better success in the United States, reaching higher levels in business, politics, and media. As others have pointed out, there are currently two Indian American governors and at least five members of Congress in the mainland United States. In my mind, I can think of several other people who have held senior positions in the government, such as Preet Bharara. In contrast, East Asians outside of Hawaii have performed poorly in politics. Currently, there are only three Chinese American members of parliament, and Gary Locke is the only Chinese American governor from a non Hawaiian state.

也就是说,我认为总体而言,印度人在美国取得了更好的成功,在商业、政治和媒体方面达到了更高的水平。正如其他人所指出的,目前美国大陆已有两名印度裔美国州长和至少5名国会议员。在我的脑海中,我能想到其他几个在政府中担任过高级职位的人,比如Preet Bharara。相比之下,夏威夷以外的东亚人在政治上表现不佳。目前只有3名中国裔国会议员,骆家辉是唯一一位非夏威夷州的华裔州长。

Similarly, there are also some chief executives of Indian descent, including Google, Microsoft, MasterCard, Adobe, and PepsiCo. United Airlines and Citibank used to have Indian CEOs, as did McKinsey. By contrast, I can only think of a few famous East Asian business leaders, such as the former founder of Yahoo, who later ceased to be the CEO of the company.

同样,也有一些印度血统的首席执行官,包括谷歌、微软、万事达、Adobe和百事可乐。美联航和花旗银行过去也有印度CEO,麦肯锡也是如此。相比之下,我只能想到几个著名的东亚商业领袖,比如雅虎的前创始人,他甚至后来不再是该公司的首席执行官。



In recent years, even in the media, I have seen more South Asian American actors and comics, such as Mindy Karan and Hassan Minhajie. These actors seem to have broken conventional stereotypes, while American East Asian actors are too rigid.

近年来,即使在媒体上,我也看到了更多的南亚裔美国演员和漫画,比如明迪·卡朗和哈桑·敏哈杰。这些演员似乎打破了常规的刻板印象,而美国的东亚演员则过于刻板。

I think Indians benefit from immigrating to the United States, as they can speak fluent English and receive English education in India. They are also more accustomed to Western society. When I was in school, the parents of East Asian children just told them to remember to study well and pass exams before entering Harvard. That's all they have.

我认为印度人从移居美国中受益,他们能说流利的英语,并在印度接受英语教育。他们也更习惯于西方社会。当我在学校的时候,东亚孩子的父母只是告诉他们要记住,学好考好,然后进入哈佛。这就是他们的一切。

I think South Asians understand that in the United States, it is sometimes best to have a secondary education, but to be adventurous and more outgoing. To succeed in the United States, you need to be able to manage or even manipulate people and stand up for your own interests. But too many East Asians believe that they can only serve as worker bees throughout their lives, and sometimes hard work is also a form of sadness.

我认为南亚人明白,在美国,有时最好拥有中等学历,但要敢于冒险,更外向。要想在美国取得成功,你需要能够管理甚至操纵人们,为自己的利益挺身而出。可太多东亚人认为他们一生只能作为工蜂,有时候勤劳也是一种悲哀。



美国网友查理•巴菲特的回答

Yes, more successful and richer.

对,更成功,也更富有。



2015年按传统群体划分的亚裔美国人家庭平均收入中位数


When I landed at San Francisco Airport from Chicago, I saw the taxi company's business card displayed near the exit. I picked up one of the cards and made a phone call. The person who answered my call was a Chinese person. I can't understand a single word of his English. Then I called another person who was also Chinese, but this time I still couldn't understand his meaning. We had no choice but to negotiate the price, so I called his taxi.

当我从芝加哥降落在旧金山机场时,我看到出口附近展示着出租车公司的名片。我拿起其中一张卡片打电话,接我电话的是一个中国人。他说的英语我一个字也听不懂。然后我打电话给另一个人,他也是中国人,但这次我还是几乎听不懂他的意思,没办法我们只能商定了价格,我叫了他的出租车。

语言技能/Language skills

Then I realized that although SF is dominated by the Chinese community, Indians have an advantage in communicating in English because of their English education background; Hundreds of Catholic schools have spread deeply, even in remote places and small towns in India, and their foundations can be traced back to the British/Portuguese heritage in India.

然后我意识到,尽管SF由华人社区主导,但印度人在用英语交流方面有优势,因为他们的英语教育背景;数百所天主教学校深入传播,甚至在遥远的地方和印度的小城镇,它们的基础可以追溯到英国/葡萄牙在印度的遗产。

差异化和多样性/Differentiation and Diversity

The Indian office team is usually composed of people from different faiths, and people from various industries, regions, and regions form a team. A highly diverse team under a democratic system.

印度办公室团队通常由来自不同信仰的人组成,来自各行各业、不同地区和地区的人组成一个团队。民主体制下高度多样化的团队。

Almost all American companies have cross functional teams located in different regions, in other words, they value the diversity and democratic processes that Indians have become accustomed to.

几乎所有的美国企业都有位于不同地区的跨职能团队,换句话说,他们重视印度人已经习惯的多样性和民主进程。



This is impossible in China as it is largely a homogeneous and centralized decision-making society (80% of which are Han Chinese)

这在中国是不可能的,因为它在很大程度上是一个同质而集中决策的社会(80%是汉族)

协作/cooperation

Most Chinese children are introverted and individualistic, and they are not accustomed to true sharing and cooperation. When it comes to personal performance, this is possible, but when it comes to teamwork and sharing, it is a disadvantage.

大多数中国孩子都是内向和个人主义者,他们并不习惯于真正分享和合作。当涉及到个人表现时,这是可以的,但当涉及到团队合作和分享时,这就是一个不利的缺点。

结论/conclusion

Now you must be thinking about a question, if Indian immigration is so successful, why is China leading India so much as a country?

现在你一定在想一个问题,如果印度移民如此成功,那么为什么中国作为一个国家领先印度那么多?

Because the sample you see in the United States is the top 1% talent in India. In fact, India is largely a cesspit democracy, with 80% of the population being a rabble who can only do physical labor, not mental labor. In addition, they have differences in caste and religion... Yes, the same 'diversity' has become a weakness domestically. This means that a cunning politician can cater to the most mediocre mob by distributing free gifts, gaining their votes, winning constituencies, and then doing nothing.

这是因为你在美国看到的样本是印度前1%的人才。实际上,印度在很大程度上是一个粪坑民主国家,80%的人口是乌合之众,只能做体力劳动,而不能脑力劳动。此外,他们在种姓和宗教上存在分歧……是的,同样的“多样性”在国内成为了一个弱点。这意味着一个狡猾的政客可以通过分发免费赠品来迎合最平庸的乌合之众,获得他们的选票,赢得选区,然后什么都不做。

At the district and town levels, laws and police are almost non-existent, with low levels of education and lack of control, resulting in complete chaos in small towns. So, you can imagine what a chaotic situation this would be, and why would those who have achieved this feat want to leave and go to other countries. Because at the grassroots level, this country is governed and managed by people with low levels of education and mediocrity. Elites cannot tolerate such disrespect.

在区和镇一级,法律和警察几乎不存在,教育程度低,没有控制,因此小城镇完全混乱。所以,你可以想象这会是一个多么混乱的局面,以及为什获得么功勋者会想离开去其他国家。因为在基层,这个国家是由受教育程度低、平庸的人统治和管理的。精英主义者不能容忍这种不尊重。

This is China's strength. They are a vast elite society, following the principles of being above the capable, below the mediocre, and equipped with strong laws. Such a country often has no limits.

这就是中国的长处。他们是一个庞大的精英社会,他们遵循的原则是能者上,庸者下,再配有强有力的法律,这样一个国家往往没有极限。



印度网友卡宴的回答

While I strive to provide balanced and objective information, I can emphasize some significant achievements and contributions made by Indian immigrants in the United States.

在我努力提供平衡和客观的信息的同时,我可以强调印度移民在美国取得的一些显著成就和贡献。

1. Entrepreneurship and Innovation: Indian immigrants have played an important role in the entrepreneurial landscape of the United States. According to a study by the National Policy Foundation of the United States, Indian immigrants have founded or co founded approximately 14% of billions of dollars worth of startups in the United States.

1.创业与创新:印度移民在美国的创业版图中发挥了重要作用。根据美国国家政策基金会的一项研究,在美国价值数十亿美元的初创公司中,印度移民创立或共同创立了约14%的公司。



2. Education and academic achievements: Indian immigrants have a strong influence in higher education, whether as students or teachers. They excel in various disciplines including science, technology, engineering, and mathematics (STEM). A large portion of Indian immigrants hold advanced degrees and have made significant contributions to research, academia, and scientific progress in the United States.

2.教育和学术成就:印度移民在高等教育中有着强大的影响力,无论是作为学生还是教师。他们在包括科学、技术、工程和数学(STEM)在内的各个学科都表现出色。很大一部分印度移民拥有高级学位,他们对美国的研究、学术和科学进步做出了重大贡献。

3. Medical major: Indian immigrants have made significant contributions to the medical field in the United States. Many Indian doctors and healthcare professionals are recognized for their professional knowledge and have played an important role in providing high-quality healthcare services nationwide. In fact, a considerable number of doctors and healthcare workers in the United States are of Indian descent.

3.医学专业:印度移民在美国医学领域做出了显著贡献。许多印度医生和医疗保健专业人员因其专业知识而获得认可,并在全国范围内提供优质医疗保健服务方面发挥了重要作用。事实上,美国有相当多的医生和医护人员是印度裔。

4. Cultural and artistic influence: Indian immigrants have enriched American society with their vibrant cultural traditions, including music, dance, cuisine, and spirit. Indian classical dance forms, such as Bharatanatyam and Kathak, have become very popular and are now taught and performed in many American cities. Bollywood movies have also gained a large number of fans in the United States, contributing to the multicultural structure of the country.

4.文化和艺术影响:印度移民以其充满活力的文化传统丰富了美国社会,包括音乐、舞蹈、美食和精神。印度古典舞蹈形式,如Bharatanatyam和Kathak,已经很受欢迎,现在在许多美国城市教授和表演。宝莱坞电影在美国也获得了大量粉丝,为美国的多元文化结构做出了贡献。



5. Charity and Community Participation: Indian immigrants have demonstrated a strong commitment to giving back to the local community and homeland in the United States. Many Indian Americans actively participate in charitable activities and support causes related to education, healthcare, poverty alleviation, and disaster relief. Their contributions have had a positive impact on society, promoting social cohesion and development.

5.慈善事业和社区参与:印度移民表现出了对回馈美国当地社区和祖国的坚定承诺。许多印度裔美国人积极参与慈善活动,支持与教育、医疗保健、扶贫和救灾有关的事业。他们的贡献对社会产生了积极影响,促进了社会凝聚力和发展。

These examples highlight some of the achievements and contributions of Indian immigrants in the United States.

这些例子突出了印度移民在美国的一些成就和贡献。



海外网友吉娜•帕特纳克的回答


Since the colonial period, Indians have achieved greater success in the Anglo Saxon world order because at that time, Indians were slaves or conquered people who were loyal, but China was not conquered like the Indians. China is another country that may threaten Anglo Saxon world hegemony.

从殖民时期开始,印度人在盎格鲁-撒克逊世界秩序中取得了更大的成功,因为当时印度人是奴隶或被征服的人,他们是忠诚的,但中国并没有像印度人那样被征服。中国是其他可能威胁盎格鲁-撒克逊世界霸权的国家。

Imagine that when the British East India Company traveled around the world, Britain was still a small island with a small population. So, as the most powerful country, how did Britain become the supreme nation and execute its will around the world? The answer lies in the fact that a few British merchants who used mercenaries recruited from India conquered India, which had a large population and numerous loyal subjects. This is also due to the history of most parts of India being ruled by Mughal or Mongolian people at that time.

想象一下,当英国东印度公司环游世界时,英国还是一个人口很少的小岛。那么,作为最强大的国家,英国是如何成为至高无上的国家并在世界各地执行其意志的呢?答案在于少数使用从印度招募的雇佣军的英国商人征服了人口众多、拥有众多忠诚臣民的印度。这也得益于当时印度大部分地区由莫卧儿或蒙古人统治的历史。

This is a masterpiece of the British, but over time, many brown Indians who may have been Mercerneries were assimilated into British society and became white, as they took away the wives of the Welsh, Irish, and Celtic slaves of the time. Therefore, surnames such as dillon, sea, roy, laskar, day, shotwell, etc. transformed from India to British white people in this way.

这是英国人的杰作,但随着时间的推移,许多可能是佣人的棕色印度人被英国社会同化,成为白人,因为他们带走了当时的奴隶威尔士人、爱尔兰人和凯尔特人的妻子。因此,dillon、seagal、roy、laskar、day、shotwell等姓氏就是这样从印度变成英国白人的。

Now, the narrative background of the Anglo Saxon world has not changed much. This narrative provides a powerful environment for the growth and cultivation of Indians, so in the United States or the United Kingdom, you will find that few Chinese people play important roles, but you will find that many Indians play important roles.

现在,盎格鲁-撒克逊世界的叙事背景没有太大变化。这种叙事为印度人的成长和培养提供了一个强大的环境,因此,在美国或英国,你会发现很少有中国人扮演重要角色,但你会发现很多印度人扮演重要角色。

Even today, the British and Americans still need Indians to play a role in confronting China, just as they did 200-300 years ago.

即使在今天,英国人和美国人也需要印度人扮演对抗中国的角色,就像200-300年前一样。

 阅读原文 

文章来源: 留园 查看原文
https://www.6parknews.com/newspark/view.php?app=news&act=view&nid=624538
分享文章:
还没有评论
登录后发表评论
返回 到顶部