全球一读就错的地名,念完觉得自己英语白学了?(图)

英伦圈 0

读错人名总觉着挺尴尬,但你有没有想过地名也是有尊严的啊!



BBC就发布过一则英国最容易读错的十大地名的新闻;

报道里特别提到说,英式英语本身就是凭借让人捉摸不透的发音在世界闻名的。



(图:BBC)

那不妨大家先来测试下这些地名自己能读对几个😷~反正圈哥在英国待了这么久,看了之后都是一头雾水......



(图:BBC)



英国十大最难读的地名







图:BBC

“标准”发音手册圈哥也给大家附上:

Frome

发音| "Fu-room"腐乳木



图:路透社

弗罗姆坐落于门迪普丘陵东端,是英格兰索美塞特郡东北方的城镇与民政教区,城镇中心有弗罗姆河。BBC在报道中称,Frome是全英最容易读错的地名儿~

Ballachulish

发音| "Ball-a-hoolish" 包尔护理师

位于苏格兰高地Lochaber的Ballachulish村,以前是板岩采石场。

Godmanchester 戈德曼彻斯特

发音| "God-munchester" 搞得蛮柴丝特

英国剑桥郡的一个城市,在罗马帝国时期就已经出现。

Omagh

发音| "Oh-ma" 哦嘛

奥马是英国北爱尔兰的一座城市,也是蒂龙郡的郡治。

Woolfardisworthy

发音| "Wool-zery" 屋zei呃蕊

Woolfardisworthy是英格兰德文郡Torridge区的一个村庄和民用教区。

Beaulieu

发音| "Bew-lee" biu里

Beaulieu是一个小村庄,位于英格兰汉普郡新森林国家公园的东南边缘,是英国国家汽车博物馆的所在地。 Bicester

发音| "Bister" 比斯特

比斯特是位于英格兰东北部牛津郡的一个城市,就是那个大家都很熟悉的购物村!

Ynysybwl

发音| "An-is-abull" 安欸丝阿bou

Ynysybwl是威尔士Cwm Clydach的一个村庄。

Rampisham

发音| "Ran-som" 阮色母

Rampisham是英格兰南部多塞特郡的一个村庄和民用教区。

Quernmore

发音| "Kwor-mer" 阔么

Quernmore是英格兰兰开夏郡兰开斯特市的一个村庄和民用教区。它位于兰开斯特以东约3英里处。

伦敦部分地铁站的发音也是不按套路出牌,下面圈哥就来帮大家扫扫雷,以免出门问路表述不清引起尴尬~



伦敦8类容易读错的地铁站台名

Southwark

大家往往喜欢把它拆分开来读: south-wark,其实它的正确发音应该是: /ˈsʌðək/,注意,“w”和“r”都不发音



图:YouTube

Borough / Holborn

很多小伙伴理所当然地觉着应该读: bo-ruff,其实人家的正确读音应该是: /ˈbʌrə/,中间字母“o”和最后的“gh”不发音

类似地,Holborn的正确发音应该是:/ 'həʊbən /



图:YouTube

Warwick / Greenwich / Leicester Square

Warwick很容易被误读为: wahr-wick. 正确读音应为: /ˈwɒrɪk/,中间的“w”是不发音的哦~

Greenwich也是类似,正确定音应为:/'grənitʃ/



图:YouTube

Leicester Square的发音也经常有不少小伙伴搞错,争取的应该是/,lɛstə ˈskwɛː/, 中间的“ce”不发音!



图:YouTube

Tottenham Court Road

像Putney /ˈpʌʔni/, Wartford /wɒʔfəd/, Covent Garden /ˌkɒv(ə)ŋʔ ˈgɑːd(ə)n/ 这些站名,一般要会用声门闭锁音来代替 /t/ 的音

所以Tottenham Court Road的正确发音应该是: /ˌtɒʔ n(ə)m kɔːʔ ˈrəʊd/

Balham

如果站台名以ham结尾的话,发音时需要省去/h/,所以,Ballham正确的发音是/ˈbal(ə)m/



类似的还包括:Peckham /ˈpɛk(ə)m/,Beckenham /ˈbɛkən(ə)m/ 等~

Barbican

伦敦本地人大多数不会把 /r/ 的音发出来, 后面如果跟原因的话除外~所以Barbican应该发音为 /ˈbɑːbɪk(ə)n/



类似读法的还有:Marble Arch /ˌmɑːb(ə)l ˈɑːtʃ/

Euston

虽说部分站台有规律可循,但有些发音才不会按套路走,比如这些—— Euston /ˈjuːst(ə)n/,Wapping /ˈwɒpɪŋ/,Plaistow /ˈplɑːstəʊ/, Neasden /ˈniːzd(ə)n/等

Knightsbridge

当站台名字是由两个单词组成,重音在第一个单词,例如——

Knightsbridge /ˈnʌɪʔsbrɪdʒ/

Hammersmith /ˈhaməsmɪθ/

Queensway /ˈkwiːnzweɪ/



如果两个单词分开,重读音在后一个单词,例如——

Regent's Park /ˌriːdʒ(ə)ntsˈpɑːk/

Kensal Green /ˌkɛns(ə)l ˈgriːn/

West Acton /ˌwɛstˈaktən/



当然也有例外,如果单词中有Street,重读在前一个单词上,例如——

Warren Street /ˈwɒr(ə)n striːt/



全球十大最容易读错的地名

路透社也曾报道过全球十大最容易读错的地名,圈哥带大家一起来看下~



图:路透社

No.1

泰国普吉岛 Phuket

发音为“Pu-get”



图:电报

No.2

澳大利亚Mooball

发音为“Moo-bull”



图:Squiiz

No.3

加利福尼亚拉霍亚La Jolla

发音为“la Hoya”



图:visitcalifornia

No.4

墨西哥瓦哈卡Oaxaca

发音为“Wah-ha-ca”



图:hertz

No.5

瑞典Hjo

发音为“You”



图:Runt Vattern

No.6

澳大利亚Wauchope

发音为“Wa-cope”



图:Visit NSW

No.7

爱尔兰科夫 Cobh

发音为“Cove”



图:joe

No.8

纽约柯萨奇 Coxsackie

发音为“Cook-sock-ee”



图:nyshy

No.9

华盛顿州塞奎姆 Sequim

发音为“Sqwim”



图:Wonder with wonder

No.10

斯洛文尼亚普图伊 Ptuj

发音为“P-too-ee”



图:lovelyplanet

其实在国内也有不少大家经常读错的地名,下面圈哥结合新华社发布的相关信息帮大家盘点下~



国内最容易读错的地名

北京市

爨底下:爨读cuàn

妫水河:妫字音读guī

大栅栏:shí lànr,注意儿化音

演乐胡同:乐在此读yào

潭柘寺:柘读zhè

天津市


长堎:堎读lèng

钤山:钤读qián

婺源:婺读wù

铅山:铅读yán,不读qiān,地名专用

弋阳:弋读yì

河北省

蔚县:蔚读yù,不读wèi

井陉:陉读xíng,不读jīng

蠡县:蠡读lǐ

藁城:藁读gǎo,在诗文中“藁砧”指代丈夫

涿州:涿读为zhuō

乐亭:lào ting,“亭”发轻声

山西省

隰县:隰读xí,《卫风·氓》“隰则有泮”

洪洞:洞读tóng

临汾:汾读fén,汾水、汾酒同理

忻州:忻读xīn

内蒙古自治区


扎赉诺尔:赉读lài,意为赐予、赏赐

巴彦淖尔:彦读yàn,淖应读nào

磴口:磴读dèng

辽宁省


阜新:阜读fù,经常被误读为“bù”以及“fǔ”

桓仁:桓读huán

岫岩:岫读xiù,此地产岫玉

吉林省


珲春:珲读hún

桦甸:桦读huà

黑龙江省


穆棱:棱在此读líng,不读léng

讷河:讷读nè

肇州:肇读zhào,起始之意

瑷珲:读作ài huī,历史书上的“瑷珲条约”在此签订,1956年改名为“爱辉”,2015年恢复为瑷珲

上海市

莘庄:莘读xīn,不读shēn

五厍:厍读shè

颛桥:颛读zhuān

蕰藻浜:蕰读wēn,浜读bāng

江苏省

盱眙:读xū yí,盛产小龙虾

邗江:邗读hán,京杭运河的一段叫“邗沟”

邳州:邳读pī

甪直:甪读lù

栟茶:栟读bēn

浒墅关:浒读xǔ,不读水浒传的hǔ

浙江省

丽水:丽读lí,《千字文》“金生丽水”

台州:太读tāi,天台山的台同理

嵊州:嵊读shèng

鄞县:鄞读yín

诸暨:暨读jì,西施故里


安徽省


歙县:歙是多音字,在这里读shè

六安:六读lù,“六安瓜片”茶非常有名

亳州:亳读bó,比“毫毛”的“毫”少一笔

枞阳:枞是多音字,在这里读zōng

黟县:黟读yī

濉溪:濉读suī

蚌埠:的读音为bèng bù

砀山:砀读dàng

福建省

长汀:汀读tīnɡ

琯江:琯读guǎn

东庠:庠读xiáng,注意偏旁,当地人读xiǎng

曾厝垵:读音为zēng cuò ān

筼筜湖:筼筜 yún dāng,是一种竹子

江西省

铅山:铅读yán,不读qiān,地名专用字音

钤山:钤读qián

婺源:婺读wù

弋阳:弋读yì

长堎:堎读lèng,此镇与滕王阁隔江相望

山东省

莒县:莒读jǔ,不读lǔ

茌平:茌读chí

临朐:朐读qú

郯城:郯读tán

曲阜:正确的读音qū fù,孔子故乡

鄄城:鄄读juān,不读yān

芝罘:罘读fú,是一种打猎用具,秦始皇曾在此处立石颂德

河南省

浚县:浚读xùn,多音字,还读jùn

武陟:陟读zhì

泌阳:泌读bì,不读mì

渑池:渑读miǎn;山东渑水的渑读shéng

荥阳:荥读xíng,而四川荥经的荥读音yíng

中牟:牟,读为mù,不读móu

湖北省

黄陂:陂是多音字,在这里读pí

郧县:郧读yún

秭归:秭读zǐ,屈原故里

监利:监,读jiàn,不读jiān

猇亭:猇读xiāo

蕲春:蕲读qí,李时珍故乡

湖南省

耒阳:耒读lěi

郴州:郴读chēn

筻口:筻读gàng

枨冲:枨读chéng

广东省

东莞:莞读guǎn

番禺:番读pān

沥滘:滘读jiào

巽寮湾:巽读xùn

硇洲岛:硇读náo,有种矿物名为“硇砂”

广西壮族自治区

吴圩:圩读xū

海南省


儋州:儋读dān,苏轼曾经的贬谪地,《自题金山画像》:“问汝平生功业,黄州惠州儋州”


重庆市


涪陵:涪读fú,涪陵榨菜的故乡

綦江:綦读qí,青黑色的意思

北碚:碚读bèi

四川省

郫县:郫读pí,郫县豆瓣是川菜的灵魂之一

珙县:珙读gǒng

犍为:犍读qián,犍牛的犍读jiān

邛崃:qióng lái,卓文君的故乡

筠连:筠读jūn,不读yún

阆中:阆读làng

贵州省

永燊:燊读shēn

岜沙:岜读biā,普通话里没有这个读音(字典读bā)

大磏:磏读qiān

浞水:浞读zhuó

云南省


勐海:勐读měng,傣族语音译字

禄脿:脿读piǎo

漾濞:濞读bì,此地盛产核桃

者竜:竜读lóng

西藏自治区

那曲:正确读法是nā qū

噶尔:噶读gá

陕西省

洽川:洽读hé

栎阳:栎读yuè,不读lè

柞水:柞读zhà

吴堡:堡读bǔ

虢镇:虢读guó,历史地名

甘肃省


崆峒:正确读法是kōng tóng

颉崖:颉读xié

垲坪:垲读kǎi

枹罕:枹读fú,意为鼓槌

吴砦:砦读zhài

青海省

茶卡盐湖:卡读qiǎ,被称为“天空之镜”

窎沟:窎读diào

新疆维吾尔自治区

巴音郭楞:楞读léng,不读lèng

焉耆:耆读qí

香港特别行政区


寨乪村:乪读náng

坪輋:輋读shē

红磡:磡读kàn,红磡体育馆简称红馆

作壆坑:壆读bó

澳门特别行政区

凼仔岛:凼读dàng,当地一般写作异体字“氹”

你还知道哪些容易读错的地名吗? 阅读原文

文章来源: 留园 查看原文
https://www.6parknews.com/newspark/view.php?app=news&act=view&nid=512755
分享文章:
还没有评论
登录后发表评论
返回 到顶部