日本网友好评中国漫改剧?这实在是太尴尬了...(图)

日本通 0

最近,本i吃瓜群众小通百无聊赖刷微博之际,被一条明晃晃的热搜吸引了眼球。

em?

日本网友上了中国热搜??这是怎么肥四?!



抱着吃瓜心态点进这条热搜,发现原来是有博主发文称,改编自著名同名日漫的网剧《棋魂》在日本反响热烈,并贴出了一系列来自外网的评论,清一色都是好评。



改编作品受到肯定,好事啊!国产剧出息了!可尴尬的是,随后有网友指出:热搜话题中对《棋魂》高度称赞的“日本网友”并不是真正的日本人,大多是中国人或是在日华人。



因为推文所用的日语都比较“中式”,转评赞也都在个位数。说白了,所谓“日本网友好评如潮”可能只是部分人的自我感动罢了。



事情一经爆出,吃瓜群众也是议论纷纷,想要得到观众认可的心理可以理解,但是这样掺了水的表扬,着实让人有些尴尬。



说起《棋魂》的原作本身,想必很多人都不会陌生。《棋魂》的原著漫画,可以说是无数人的围棋启蒙。2001年动漫版播出后,更是引发中日韩全民学棋的热潮。要改编这样一部现象级日漫IP,可想而知难度有多大。



▲9.2分的动漫版想必是很多人的白月光了那么剧版《棋魂》完成度如何呢?其实,抛开前文的尴尬热搜,这部剧版《棋魂》质量算得上可圈可点。



豆瓣8.4的评分,不说一骑绝尘,起码在近年连连翻车的日剧翻拍里,可以算得上优秀选手。



许多网友真情实感的“真香体验”和“自来水”行为也说明了:真正的好作品,还是该让它用质量说话。(据说结局崩坏,各位还是谨慎入坑)



话说近年来,日系作品本土化成绩是有目共睹的糟糕,且不说引发全民吐槽的中国版《深夜食堂》,其他诸如《求婚大作战》《约会恋爱究竟是什么》《问题餐厅》等改编剧也纷纷折戟,口碑收视两不沾。



相比起来,改编自日剧《卖房子的女人》的《安家》,虽然在孙俪的坐镇下收视有了保障,但口碑也是见仁见智。



日系作品的本土化改编难度可想而知。众所周知,日系作品的改编剧最怕的就是“水土不服”。同样的事物放到不同的文化背景中去,观感可能就是天差地别。最经典的翻车案例就是黄磊版《深夜食堂》。



直接东施效颦地将日本街头的居酒屋搬进上海弄堂,剧里经历996后的疲惫打工人不是选择回家躺尸,而是一个个妆发精致的坐等黄磊献上一盆老坛酸菜面,这剧情,怎么看都很悬浮。



同样照搬还有翻拍自同名日剧的《求婚大作战》。



水手服、棒球队、花火大会这些元素出现在日剧里合情合理,一旦被照葫芦画瓢的安插进国产剧中,只会让人觉得格格不入。难怪有网友吐槽:我不知道这修正的是谁的青春,反正肯定不是我的。



天然的文化鸿沟不可避免,中日虽然是一衣带水的邻国,但两国从生活习惯到文化信仰都存在不小的差异,要如何将作品改编得对国人口味又不失原作气韵,是对导演和编剧的巨大考验。



在8.4分的《棋魂》之前,也并不是没有出现过叫好又叫座的日漫改编剧,其中最经典的要数《恶作剧之吻》。



这部让无数90后高呼“爷青回”的偶像剧豆瓣评分高达8.9,比柏原崇的原版还高出0.4。



《恶吻》之所以成功,除了导演和演员把日常温馨有趣的细节演绎到了极致之外,在本土化方面也做得巧妙自然,让观众很容易忽略它本身是一部改编翻拍日剧的事实。改编剧需要用心打磨,不是买了版权就能万事大吉的。



这几年,伴着中日文化交流的热潮,改编的日剧日影日漫层出不穷,似乎已成趋势。除了已经官宣年底上映的由郭敬明导演,改编自梦枕貘原著小说的电影《阴阳师之晴雅集》,还有《非自然死亡》《为了N》《最完美的离婚》《龙樱》《我的危险妻子》等经典日剧也被购买了版权,将陆续翻拍。



不知道这些剧上线后又会收获怎样的口碑?还会不会有“日本网友”关注?



就让我们一起坐等吃瓜吧~ 阅读原文

文章来源: 留园 查看原文
https://www.6parknews.com/newspark/view.php?app=news&act=view&nid=453042
分享文章:
还没有评论
登录后发表评论
返回 到顶部